Swiss Culture: Swiss Languages
Robert Easton
The diversity of Switzerland's languages will be evident
to any visitor. Signs are often bi or tri-lingual, and sometimes
newspaper stands have to be extra-long to fit in all the different
language newspapers.
Switzerland (commonly known to Swiss as die Schweiz, la Suisse,
Swizzera, or Svizra) has four 'national' languages, German,
French, Italian and Romansh, of which German,
French and Italian are also classified as 'official' languages.
Romansh is an official language only in the canton of Grabinden.
The official name of Switzerland is none of the languages above:
Confoederatio Helvetica (the Swiss Confederation) is in fact Latin.
This use of Latin (visible on postage stamps and even in the domain
name ending 'ch') is to avoid favouring any one of the language
groups.
The unofficial Swiss motto 'uno pro omnibus, omnes pro uno',
meaning 'all for one and one for all' is also Latin.
It was launched in 1868 just 20 years after the founding of the
federal state, with the aim of encouraging solidarity among the
people in the wake of disastrous flooding.
German is the mother tongue of around 64% of the Swiss population
and 17 of Switzerland's 26 cantons are monolingual German.
French is next with approximately 20%, then Italian with about 6-8%.
Romansh is the mother tongue of a mere 0.5% of Switzerland's
population, and as such is out-numbered by both Serbo-Croat (1-2%)
and English (~1%).
The German spoken by Swiss Germans is quite unintelligible to German
Germans, whereas Swiss Italian and French are closer to the standard
languages.
Schwyzertütsch, as Swiss German is known, has no written form
and at least three different dialects. Even the spelling of the
word Schwyzertütsch is disputed. One of the differences from
High German that you might spot is Swiss German's use of French
words, for example Swiss Germans sometimes say 'merci' for thank
you (compared to Danke in High German), and 'vélo' for bicycle
(Fahrrad in High German). 'Quittung', meaning receipt or bill, is
an adaption of the French 'quttance' (Beleg in High German). Another
thing you might spot is the use of 'li' at the end of words to indicate
the diminutive (ie something small). Most obvious of all though,
is the commonly used greeting 'Grüezi', for hello.
It has long been obligatory for Swiss children to learn a second
'national language' at school, but nowadays many people
concentrate on English instead.
Recent research has shown that earnings are affected by the worker's
mother tongue, with Italian speakers being the most disadvantaged.
Romansh (also known as Rumantsch, Romansch or Romanche) is descended
from the Vulgar Latin spoken by Roman era occupiers of the area,
and is spoken by a total of about 50-70,000 people. It is a mother
tongue for around 35,000, but all Romansh speakers speak German
as a second language.
There are five main dialects in the Romansh family, Sursilvan,
Sutsilvan, Surmiran, Puter and Vallader. In 1982 the language was
standardised to create Rumantsch Grischun, but it is not widely
spoken.
When speakers of different dialects meet, they may well speak German.
Microsoft announced in 2005 that Rumantsch Grischun was to be added
to its list of desktop languages.
Such a tiny language as Romansh was never fated to develop a world-famous
literary tradition. There exist a handful of documents that were
in existence before 1500. The first poem was written in Romansh
in 1527, but took more than 300 years to find a publisher.
The following centuries saw the emergence of a host of poets, playwrights
and authors who wrote biblical plays, courtroom dramas and sketches.
There has been a Romansh literary festival every year since 1990.
In the admittedly unlikely event of meeting a Romansh speaker,
here are some basic phrases to get you by:
allegra - hello/hi
co vai? - how are you?
bun di - good morning
buna saira - good evening
buna notg - good night
a revair - goodbye
a pli tard - see you later
per plaschair - please
grazia fitg - thank you very much
anzi - you're welcome
perstgisai - I beg your pardon
i ma displascha - I'm sorry
perdunai - excuse me
gratulazions - congratulations
bun cletg - good luck
ils quants è oz? - what's the date today?
quants onns has ti? - how old are you?
|